Sn sevan Nişanyan prof.Dr mahfuz söylemez Molla Hasan Banuki hakında araştırmasını güvenilir olmadığını ifade ediyorsun , bu konuda da yanılgıya düşüyorsun, çünkü araştırmacı Osmanlı arşivinden belgelerin ışığında bu bilgileri kitap haline getiriyor Ama siz yanlı gazete makalesini kaynak gösterip insanları yanıltıyorsunuz Lütfen Molla Hasan Banuki hakında fikir sahibi olmadan önce bilgi sahibi olmanızı tavsiye ederim
Özetle 1839 tarihinde Şeyh Hasan’ın Leter köyüne çökmesi sn sevan Nişanyan molla Hasan Banuki 1535 tarihinde vefat etmiştir. Mezarı Bitlis Gökmeydan dadır İdea ettiğin gibi 1839 letere gitmemiştir mezarı da hasretpınar da değildir…
Banokilerle ilgili Şerefname'de de atıflar var ve sözünü ettiğiniz Süleymani (Slîvan?) Beyleriyle bağlantılı oldukları anlaşılıyor. Sanırım 15. yüzyıla kadar takip edilebilir.
Hi Sevan. Should I call you Prof. Sevan Nisanyan , Hoca, Dayi ,Historian ..?.I do not know. By the way, my nephew shares the same name we all loved. The photograph you shared is amazing. The subject is definitely very interesting. We are Torontonians tomorrow night having weather warnings...going to have about 25 cm. of snow.
Ermenilerdeki versiyonun manası ve etimolojisi makul görünüyor, isim (ve tabii unvan) İrani kökenli, Kürtlere ve Ermenilere birbirinden bağımsız olarak gelmiş olabilir o yüzden.
Benim soyadımda annemin anneannesi Ermeni çıkıyor baba adı Çalo ana adı houry Muş Malazgirt adalar mahallesinde yaşadıklarını öğrendim bizimkiler müslüman olup Kürtlüğü benimsemişler
Serhad Kürtçesinde "îskan" kelimesi Farsça/Rusça kökenli "îstekan" kelimesinin corrupted bir versiyonu olarak kullanılıyor. Buyrun 2006'dan bir cümle örneği:
"Li gora piraniya pispor û textorên dinyayê, rojê yek-du îskan alkol ji dil re baş e û rê li ber krîz û xitimandina dil digre."
Tercüme:
"According to most experts and texts in the world, one or two drinks of alcohol a day is good for the heart and prevents heart attacks and strokes."
Sn sevan Nişanyan prof.Dr mahfuz söylemez Molla Hasan Banuki hakında araştırmasını güvenilir olmadığını ifade ediyorsun , bu konuda da yanılgıya düşüyorsun, çünkü araştırmacı Osmanlı arşivinden belgelerin ışığında bu bilgileri kitap haline getiriyor Ama siz yanlı gazete makalesini kaynak gösterip insanları yanıltıyorsunuz Lütfen Molla Hasan Banuki hakında fikir sahibi olmadan önce bilgi sahibi olmanızı tavsiye ederim
Özetle 1839 tarihinde Şeyh Hasan’ın Leter köyüne çökmesi sn sevan Nişanyan molla Hasan Banuki 1535 tarihinde vefat etmiştir. Mezarı Bitlis Gökmeydan dadır İdea ettiğin gibi 1839 letere gitmemiştir mezarı da hasretpınar da değildir…
Banokilerle ilgili Şerefname'de de atıflar var ve sözünü ettiğiniz Süleymani (Slîvan?) Beyleriyle bağlantılı oldukları anlaşılıyor. Sanırım 15. yüzyıla kadar takip edilebilir.
Ünlü şarkılarda da beter bir köy diye geçer Leter:) Bu Leter neymiş diye düşünürdüm
Hevraz çûme Leter e
Berjêr çûme Leter e
Çi gundekî bêter e
Kûsi kirine deftere
Hay nik nana nik nanna
Kuştim, helandim nanna wey
Sizin gibi bir tarih hocam olsa şu anda tüm entellektüel birikimim belki kişiliğim bile değişirdi.
Hi Sevan. Should I call you Prof. Sevan Nisanyan , Hoca, Dayi ,Historian ..?.I do not know. By the way, my nephew shares the same name we all loved. The photograph you shared is amazing. The subject is definitely very interesting. We are Torontonians tomorrow night having weather warnings...going to have about 25 cm. of snow.
İskan şu Ermeni isminin (aynı zamanda unvan) Kürt versiyonu olabilir mi acaba? https://en.wikipedia.org/wiki/Ishkhan_(title) ("işxan" okunuyor, x'si hırıltılı h)
Ermenilerdeki versiyonun manası ve etimolojisi makul görünüyor, isim (ve tabii unvan) İrani kökenli, Kürtlere ve Ermenilere birbirinden bağımsız olarak gelmiş olabilir o yüzden.
İskan Kürtlerde çok eski ve yaygın bir isimdir. Eski Kürt şarkılarında da bu isim geçer. Örnek Ahmedê Îskan isimli bir ezgi var.
İskan Van ve civarında "bardak" demek. Bildiğimiz çay bardağı. Bu isimle erkekler de vardı. Şu anda kimse çocuğuna bu ismi koymuyordur muhtemelen.
"Bardak" iskan değil istikan/istekan olacak. Kuzeydoğu illerinde standarttır.
alibonciyan köyündeniz Muş bulanık babamın köyü babamın babaannesi de Gülizar 1915 te Konya’ya techir edildiklerini biliyorum
Benim soyadımda annemin anneannesi Ermeni çıkıyor baba adı Çalo ana adı houry Muş Malazgirt adalar mahallesinde yaşadıklarını öğrendim bizimkiler müslüman olup Kürtlüğü benimsemişler
Evet Rusçada ki stakan : bardak kelimesindeyim geliyor büyük ihtimalle hocam
Serhad Kürtçesinde "îskan" kelimesi Farsça/Rusça kökenli "îstekan" kelimesinin corrupted bir versiyonu olarak kullanılıyor. Buyrun 2006'dan bir cümle örneği:
"Li gora piraniya pispor û textorên dinyayê, rojê yek-du îskan alkol ji dil re baş e û rê li ber krîz û xitimandina dil digre."
Tercüme:
"According to most experts and texts in the world, one or two drinks of alcohol a day is good for the heart and prevents heart attacks and strokes."